El proyecto Trasno inicia una nueva etapa con dos aplicaciones libres nuevas TiBoXe y Glósima


Proyecto Trasno

Inician esta etapa con una web nueva en docuwiki y presentando Glósima[ga] (un Sistema de discusión terminológica) y Tiboxe[ga] (Consulta en línea de terminologia informática).

En Galicia la situación de la lengua es difícil. En los países catalanes, al menos hay una fuerte defensa de la lengua propia, pero en Galicia no es así. Por eso, todo lo que se haga tiene un gran impacto.

Glosima es es un servidor de terminología en web para el debate y la fijación terminológica de los traductores de software gallegos. Solo existe como Glosina alguna aplicación no libre que por cierto tiene unos precios solo al alcance de grandes empresas de traducción. Lo que la hace muy especial para nosotros.

TiBoXe es una herramienta libre (GPL) de consulta de terminografía informática. Ambas herramientas están siendo presentadas.

Solo el listado de proyectos de traducción[ga] ya impresiona. Observar que por ejemplo, el gallego ha superado al catalán en porcentaje de traducción de Ubuntu.

Ambas están mejor explicadas aquí O novo Proxecto Trasno[ga]

Realmente es un gran trabajo, Trasno no está recibiendo ninguna subvención ni ayuda, todo el peso recae sobre los voluntarios. Desde Bulma les quiero enviar un gran abrazo y muchos ánimos en su trabajo apoyando, traduciendo y desarrollando software libre.

Ved el mapa de google maps con los traductores.

Este post ha sido traido de forma automatica desde https://web.archive.org/web/20140625063149/http:/bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2569 por un robot nigromante, si crees que puede mejorarse, por favor, contactanos.


Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.