Hacer funcionar el diccionario catalán en el OpenOffice


Tengo el OOo 1.0.1 estándar que viene con Debian (versión en inglés y
castellano), y no podía hacer funcionar correctamente el diccionario de catalán.
Hasta que me explicarion el truco… en la lista de Bulma.

Actualización con notas para la versión 1.0.2 en Debian.

Parece que el OOo en inglés o castellano no reconoce correctamente al catalán
como idioma Español (languaje=ca, país=ES), y no había forma de que
funcione,
aún probando con todos los locales posibles.
Hasta que siguiendo la pista en algunos mensajes de Bulmailing
lo hice funcionar correctamente. Como parece que varios tienen el mismo
problema, lo explico (y gracias Victor).

Ir al directorio /.openoffice/1.0.1/user/wordbook:

  • Poner allí los diccionarios que queréis (en mi ejemplo el catalán).
    Los diccionarios tienen dos ficheros, el de “afijos” y la lista de palabras, por
    ejemplo el catalán serán ca_ES.aff y ca_ES.dic
  • Editar el fichero dictionary.list y definid al catalán como
    perteneciente a Andorra:

    DICT ca AD ca_ES

Lo dicho anteriormente ha cambiado en la versión 1.0.2 (al menos en la
disponible en Debian Sid).
Para que funcione el diccionario hay que poner ES en vez de AD:

DICT ca ES ca_ES

El primer campo (DICT) es obligatorio para todos, el segundo (ca) es el
código
de idioma, el tercero de país (AD, por Andorra) y el último es el nombre de los
ficheros sin la extensión.
Una vez definido eso arrancad nuevamente el OpenOffice, luego seleccionar
“Tools->Options->Language Settings”.
Lo primero que hay que hacer es poner bien los idiomas y locales en la opción
“Languages”. Hay que hacerlo porque después de
cualquier
cambio en los
diccionarios, los idiomas quedan mal y suelen volver al
inglés como por defecto. Al menos en la versión 1.0.1 de Debian Sid.

Ahora ya podéis ir a seleccionar y activar los diccionarios en la opción
“Writing Aids”.

Repetid el mismo paso para cualquier diccionario no estándard que tengáis,
pueden haber quedado desactivado con los cambios.
Si no tenéis el diccionario catalán, Benjamí los dejó disponibles (junto con el diccionario castellano y el francés) los que vienen en
la versión en catalán del del OOo, que son más completos de los que están en la
página oficial de diccionarios.

Este post ha sido traido de forma automatica desde https://web.archive.org/web/20140625063149/http:/bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=1544 por un robot nigromante, si crees que puede mejorarse, por favor, contactanos.


Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.