Antes de ayer en Santiago de Compostela se creó la Asociación Proxecto Trasno con el vivo interés de defender el software libre y la cultura gallega.
Desde el 2000 ya han estado trabajando en traducciones y hubo antes el equipo GPUL traducción pero ahora, desde el día 17 de Octubre de 2009 se ha acordado la fundación de la “Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto Trasno”
A la constitución pudieron asistir 12 pero en “proxecto trasno” trabajan actualmente y de forma intensiva más de 30 personas. El equipo gallego es todo un ejemplo. 🙂
Como ellos cuentan, “Los objetivos fundamentales de la asociación serán el fomento de la lengua gallega en el software libre, realizar y promover la localización de software libre, difundir el trabajo realizado, prestar servicios al la comunidad de localizadores y formar a nuevas personas en la actividad. Así mismo la asociación pretende recopilar, elaborar y asentar un estándar coherente de terminología en lengua gallega en el campo de las nuevas tecnologías.”
Podéis encontrar más información en la página web del proyecto: http://trasno.net y en el historial de las listas de correo
Este post ha sido traido de forma automatica desde https://web.archive.org/web/20140625063149/http:/bulma.net/body.phtml?nIdNoticia=2523 por un robot nigromante, si crees que puede mejorarse, por favor, contactanos.